大家好,今天关注到一个比较有意思的话题,就是关于reputation的问题,于是就整理了3个相关介绍reputation的解答,让我们一起看看吧。

reputation_reputation中文翻译  第1张
(图片来源网络,侵删)
  1. reputation的中文意思?
  2. reputation形容词形式?
  3. Honor和reputation有什么区别?

reputation的中文意思?

释义:

n. 名声,名誉;声望

例句:

He was anxious to preserve his reputation.

reputation_reputation中文翻译  第2张
(图片来源网络,侵删)

他急于维护自己的名声。

词组:

good reputation良好声誉

high reputation盛誉

reputation_reputation中文翻译  第3张
(图片来源网络,侵删)

reputation for名声,名气;以…闻名

reputation形容词形式?

形容词形式是repute,例如:

1.He is reputed to be the best heart surgeon in the country.他号称是这个国家最好的心脏外科医生。

2.She sold her share of the company for a reputed £ 7 million.她的公司股份据说卖了700万英镑。

3.She is a writer of international repute.她是一位享有国际声誉的作家。

Honor和reputation有什么区别?

Honor和reputation的区别是意思不一样。Honor和reputation是两个西班牙语单词,其中Honor是个动词,中文意思是飞行,而reputation则是个名词,意思是睡觉。

Honor和Reputation的区别在于它们的来源和含义。Honor通常来自于他人的尊重和赞赏,是对个人品德、成就或行为的正面评价,它更多地与个人的内在品质和行为相关。

而Reputation则更多地基于公众对个人的看法和评价,可能包括正面和负面的评价,更多地与外在形象和公众形象相关。

因此,Honor更侧重于个人的内在品质,而Reputation则更侧重于公众对个人的整体看法。

"Honor"和"reputation"都与“名声”有关,但它们有各自不同的含义。"Honor"通常指的是受到公众崇敬的荣誉和光荣,比如被授予的奖项或者得到的认可1。而"reputation"则是指公众对某人的看法,包括对其好坏的评价1。因此,虽然两者都涉及到名声的概念,但是它们的侧重点和使用场景是有所不同的。

一、词义不同1、repute 可作名词,指名誉、声望;作动词,指名誉、认为、把……称为。强调对某人、某事的看法等形成的声望。2、reputation 名词,指名声,名誉;声望。相当于repute的名词形式,强调对某人、某事的看法等形成的声望。3、fame 名词, 名声,传闻、传说;作及物动词,指使闻名,使有名望。强调指某人、某机构等的知名度。4、honor 名词,荣誉、信用、头衔;及物动词, 尊敬;给…以荣誉。强调获得的荣誉、光耀等。二、名词用法不同1、repute的名词用法和reputation, 指以往发生的事情使人们形成的对某人或某事物的看法,此看法可好可坏。如:He was a writer of repute.他曾是一位颇有名望的作家。This store has an excellent reputation for fair dealing.这家商店因公平交易而获好名声.2、fame是指人、地方、机构等的知名度。如:She won her overnight fame by her first novel.她的第一部小说一问世,便使她一举成名.She has always been desirous of fame.她一直想成名.3、honor 名词形式,指荣誉、信用、头衔等。强调获得的光荣等。This is about honor and morality.这是有关荣誉与道德。

到此,以上就是对于reputation的问题就介绍到这了,希望介绍关于reputation的3点解答对大家有用。