大家好,今天关注到一个比较有意思的话题,就是关于2018英国留学翻译专业的问题,于是就整理了2个相关介绍2018英国留学翻译专业的解答,让我们一起看看吧。

2018英国留学翻译专业_2018英国留学翻译专业排行榜  第1张
(图片来源网络,侵删)
  1. 四川外国语大学的翻译专业就业情况怎么样?
  2. 将来要是做同声传译,本科最好报什么专业?

四川外国语大学的翻译专业就业情况怎么样?

看是什么专业的翻译了,英语翻译的话,由于全国学习英语的人比较多,想好要从事翻译行业竞争还是很激烈的。

其他专业的话,比如,日语,俄语等应该要比英语要好一些。如果你能在大学期间考取一些翻译方面的资格证书的话,那会给你找工作时加分的;另外平时丰富的社会实践和实习机会也是你获胜的有利条件。

主要和你的能力和机遇有关,和你学习的专业关系不是很大;如果你能力足够加上好的机遇,找到一个好工作应该没有问题。

学院致力于培育“通外语、精专业、重实践”的复合型、应用型人才,2005-2014年连续10届为社会培育了2万余名优秀毕业生,就业率均达到90%以上。近三届本科毕业生考上研究生人数达200余人,其中,有20%的学生考上了211或985高校,有近30%的学生赴海外继续攻读研究生(目前,学院已与美国、英国、法国、德国、西班牙、日本、韩国等国家的十余所大学建立了国际合作与交流关系)。

2018英国留学翻译专业_2018英国留学翻译专业排行榜  第2张
(图片来源网络,侵删)

将来要是做同声传译,本科最好报什么专业?

我的专业就是英语。我做的职业是留学咨询,其中就包括职业规划。

第一,学习英语以及很多小语种都可以做同传。这个我觉得很多人应该知道。这种语言学习的好,最后做同声传译。这个岗位经常是在大型会议里面,做同声传译的议员坐在小黑匣子里面。因为同声传译要求精力非常集中,反应非常敏捷,所以一般两个人一组,每二十分钟左右换一次轮流翻译。大家可以关注外交部发布新闻,其实下面记者有的带着耳机,就是听同声传译翻译我国外交部发言人的讲话。还有一种就是交替传译或者会议口译,就是每年两会总理记者招待会上面的翻译。之前爆红网络的张璐就是,当然她也可以做同声传译。

第二,学习其他专业也可以做同传。很多人有个误区,以为什么专业就做什么工作,其实不然。我记得胡适在哥伦比亚大学学习的时候,他的一位老师来国内做演讲,就是胡适做的翻译。为什么是胡适做翻译?因为其他人翻译不过来,他老师里面讲的一些专业内容其他人不懂。但是胡适并不是学习英语或者同声传译的。还有一些理工科的专业,涉及技术问题的,这个背后是一个大的专业,不是简单查阅一些资料就可以应对的,通常也是由该领域懂英文的人做的,这些人通常都是有海外留学背景。回到国内包括国外大学招收会议口译(也就是培养同声传译),基本上也是喜欢招收非英文专业,但是英语好的学生,而且是不限定专业的。不过财经类和理工技术专业显然更受欢迎,因为市场需求更多。8

第三,人工智能代替同声传译至少目前还是不现实的。谷歌翻译其实挺不错的,包括市面上也有很多翻译设备,但是经常会出错。比如“林则徐虎门销烟”翻译成“林则徐在虎门销售香烟”。机器毕竟是机器,目前一方面即使不够智能,另一方面以后也不会取代,只不过对人要求更高而已。

2018英国留学翻译专业_2018英国留学翻译专业排行榜  第3张
(图片来源网络,侵删)

所以总结起来,你学习任何专业都有可能可以做同声传译。不管学习任何一个专业都要求你全面发展。因为首先同声传译就是要求很高的一个职业,同时这个职业要求人的学习能力必须非常强,因为他要时刻学习自己不知道的新知识,而且很快掌握。

本文为出国留学独立顾问闫胜龙原创,转载请联系授权。原创不易。

到此,以上就是对于2018英国留学翻译专业的问题就介绍到这了,希望介绍关于2018英国留学翻译专业的2点解答对大家有用。